Online Event | KJCC Poetry Series | No Budu Please, a bilingual reading with Wingston González and Urayoán Noel
April 15, 2020 7:00 pm
Venue: Online Zoom Meeting
In Spanish and English
KJCC POETRY SERIES CURATED BY LILA ZEMBORAIN: No Budu Please, a bilingual reading by Wingston González and his translator Urayoán Noel. Presented by Lila Zemborain.
This event will be held in Zoom.
Meeting ID: 955 448 448
Wingston González is a text producer and member of the collective / literary show La Retaguardia. In addition to poetry, he has collaborated in dance, visual arts, music, and artistic action. Texts published: Los magos del twilight [y blues otra vez] (Guatemala City: Culture, 2005), CafeínaMC: segunda parte, la fiesta y sus habitantes (Guatemala City: Catafixia, 2010), CafeínaMC: primera parte, la anunciación de la fiesta (Buenos Aires: Folia, 2011), san juan - la esperanza (Mexico City: Literal, 2013; San José, Costa Rica: Germinal, 2015), Miss muñecas vudu (San José, Costa Rica: Germinal, 2015 ), Espuma sobre las piedras (Guatemala City: Catafixia, 2014; with choreography by Alejandra Garavito), traslaciones (Guatemala City: Culture, 2015; Mesoamerican Poetry Prize Luis Cardoza y Aragón), ¡Hola Gravedad! (Berlin: hochroth, 2016; tr. to German by Timo Berger), New Procedures Nuevo Manual de Procedimientos para una Educación Sentimental 1 (Guatemala City: YAXS, 2017; with illustrations by Bernabé Arévalo), No Budu Please (New York: Ugly Duckling Presse, 2018; tr. to English by Urayoán Noel), Cómo se hace un relámpago (Guatemala City: Escuela Municipal de Arte de la Ciudad de Guatemala, 2019) and Qué haré con mi lugar en el cielo (Toronto: Toronto Biennial of Art, 2019; tr. to English by Urayoán Noel; in collaboration with Naufus Ramírez-Figueroa).
Urayoán Noel is a Puerto Rican poet, critic, performer and translator based in the Bronx. He has published seven poetry books and will soon publish Transversal (University of Arizona Press) and 24⁄7. Obra poética escrita, 2000-2020 (Editorial Catafixia), with selection and foreword by José Miguel Curet. In 2014, he published the critical study In Visible Movement: Nuyorican Poetry from the Sixties to Slam (University of Iowa Press, 2014), winner of the LASA Latino Studies Section Book Award and honorable mention from the MLA. As a translator from English and to English, he has published, among other titles, ILUSOS by Edwin Torres (Atarraya Cartonera, 2010), No Budu Please by Wingston González (Ugly Duckling Presse, 2018) and Architecture of Dispersed Life: Selected Poetry by Pablo de Rokha (Shearsman Books, 2018), finalist for the National Translation Award. Noel teaches at New York University and in the MFA of the Americas at Stetson University. He has a vlog for poetic improvisations wokitokiteki.com